ITEM NAPULITAN
ENGLISH
MEANING
       
1 Miett' Man Put your hand Start your work
2 O' purp se coce n'da l'acqua soje The octopus cooks in his own water Give time to time
3 O' fatt e famm rirere The fact of let me laugh Used as substantive to substitute a forgotten object name
4 O' cazz ch'è cacat' The dick you shitted Expression used to manifest disagreement / I don't agree
5 O' cazz c'a bacchett' A stick-mounted dick Expression used to manifest a disagreement / I don't agree
6 Acchiapp' a Pepp Catch Joseph Expression used to suggest attention to happening events / Be careful
7 Meza recchia Half of ear Gay
8 E muorte e chi te muorte The dead of your dead Offensive expression blaming the dead relative
9 E meglje muorte e chi te muorte The best dead of your dead Offensive expression blaming the poor dead relative (As the item 8 multiplied by two)
10 E meglje muorte e chi te muorte e e chi te stramuorte The best dead of your dead and of your extra dead Offensive expression blaming the poor dead relative and the most affective dead relative (As the item 8 multiplied by four)
11 E meglje muorte e chi te muorte, e chi te stramuorte e e chi te sona e campane a muort The best dead of your dead, of your extra dead and of whom is going to play the bells at your death day Offensive expression blaming the poor dead relative, the most affective dead relative and the alive relative (As the item 8 multiplied by eight)
12 Chi c'ha cecat? Who blinded us? Expression used to show regret for a done action
13 E' fatta a figura toja! You made your own figure A jockey way to express compliment for someone bad action
14 Chesta cosa se chiamma Pietro (e torna indietro) This thing is called Jack (it has to come back) Used when you borrow something and want to remind that the thing has to be returned
15 Tiene cchiù corne tu ca na sporta e marruzze! You have more horns than a basket of snails Offensive expression used for adulterated people. Cuckold!
16 Quant'è vvera a Maronna! As far as Our Lady is true Expression used to swear
17 A fessa e' soreta Your sister's pussy No comment
18 Iamme bbell Let's go beautiful Come on!
19 Mai pe ccumanno Never for command A polite way to have someone do something
20 Vi sto pregando! I'm praying you You cannot (or don't want) understand what I say (or want) despite my kind way to ask you for
21 T'hanna magna' i cani i canciello Shall the gate dogs eat you! Wishing bad time for hated person
22 Capo! Head! Hey, guy!
23 Me so ffatto comm'accetta I made myself like a hatchet I stuffed myself with foods
24 Meza latrina Half a public lavatory Insult
25 Accussì perdimmo Filippo e o panaro This way we will lose both Philip and the basket This way our defeat will be complete
26 Iesce sole! Come out, sun! It is not exactly a good beginning
27 Facimmo a fine re ccarcioffole We make the end of artichokes It is not exactly a good way going
28 Iammo a mmare cu tutti i panni We go into the sea with all the clothes As above See Smart Card Technical Offer
29 Belli cazzi! Beautiful dicks! I don't agree
30 L'acqua è poca e a papera nun galleggia The water is shallow and the duck doesn't float The realisation that the lack of factors always produce negative results.
31 Avimmo fatto trenta, facimmo trentuno We made thirty, let's make thirty-one So far, we cannot come back
32 Sang ra marina ! Navy's blood ! Exclamation (Something like "Bloody government")
33 Int 'e ccorne ca tiene Into the horns that you hold Betrayed
34 Int'a bbambulina e soreta Into your sister's little dolly Insult
35 Iammo ch'e cazzi We go with the dicks ! It is not exactly a good trend
36 Facimmece a croce Let's make the cross Bad way to begin! [religious]
37 Dio o' ssape e a Maronna o' vvere God knows and Our Lady sees it Only God knows the trouble I had (to do something) [religious]
38 Si caruto a rint'o lietto You fell from your bed You woke up very early this morning
39 Pe vintinove e trenta For twenty nine and thirty Narrowly
40 Tiene na bella mano a ffa i zeppole You have a good hand making cakes You are a little stingy (Zeppole are typical Neapolitan cakes mainly made one St. Joseph's feast)
41 Passato o' sant passat a fest! Passed the saint passed the party! Time is gone and we don't need to celebrate someone
42 O' piezze e spar The spare part Redundant part to be stocked [Technical]
43 Quann e' partute o Palermo! Once The "Palermo" shipped ! It's too late to stop something or someone
44 Tieneme 'ca te tengo! Hold me that I hold you We are both in trouble
45 Me sent comme a mille lire vecchia! I feel like an old notes! I feel scrambled
46 'Ncoppe o bene! Upon the well! I swear!
47 M'Adda murì mammà (o'cane, o cardill, etc..) Shall my poor mother (dog, bird, etc) die! As above
48 Stamm sott o' cielo! We are under the sky! Eventually we all are human and mortal! [Religious]
49 Uanemabella!! OhBeautifulSoul!! Exclamation of surprise
50 E un!…..dicett chille ca cecaje lluocchie a mugliera First is done ! …. Said the one who injured wife's eye I am on the right track to finish a heavy task!
51 Acqua ca nun cammin fa pantane e feta! Not flowing water makes poll and bad smell Not managed situation soon or later, turn into trouble
52 Giorgio se ne vo' i e o vescove o vo mannà George would like to leave and the Bishop wants him to go! No arguments on this issue
53 Mazz e panella fanne e figlie bbelle Pools and rolls generate well-mannered sons Suggested way to breed children
54 Panell e mazze fanne e figlie pazze Rolls and pools generate crazy sons Not suggested way to breed children / Wrong sequence sources problems in the education field!
55 A' lantern mmane e cecate! A lamp held by blinds! You are not in the position to appreciate what you got
56 A' pucchiacc mmane e criature Pussy handled by children! As above [Dirty]
57 O' Patatern da o ppane a chi nun ttene e diente! God grants hard food to whom is toothless! Sometimes there is no justice in this world!
58 Simme fernuti a pisce fetienti! We ended to bad fishes! An argument that has degenerated in mutual insults or even thrashing
59 A' quagliammo sta staffa?! Shall we fix this bracket?! A rhetorical question to invite someone to hurry up or to finally end some task
60 Vuttammo e mmane! Let's put our hands! Hurry up!
61 Rocco fatic e Catarina (Pizzicato) magna Rocky works and Catherine (Pizzicate) eats You don't seem so committed
62 A galline fà ll'ove e o galle cia abbruce 'o cule Chicken delivers eggs and the cock has a pain in his bottom Complain about somebody else's hard working
63 Nun ce accereti a salute Do not kill us our health! Wishing to be not bothered
64 L'asteco chiove e a fenesta scorre The ceiling rains and the window leaks Everything seems to be broken
65 Votta a pretella e annascunn a'manella You throw the stone hiding the hand You don't want to be responsible for your action
66 Nun sputa n'ciele ca n'faccia te torn Don't spit out the sky, cause it will back on your face Think before talking
67 A cera se struja e a prucessione nun cammina
...
...
68 "Comme è bella a pulizia", ricette chille che se giraje a mutannda o'cuntrarje! " "How beautiful is the cleanness" said the man who turned inside out his underpants! No comment! Just disgust…
69 Facesse na culata e ascesse o sole
...
...
70 Chianu chianu te spertose, ricette o pappice vicin a noce
...
...
71 Te manca sempe o'sold pa apparà a lira
...
...

   

Put Ur Hand
This file would be the first step to recover a past work, unfortunately get lost.

Napolish*
Any contribute to this Honorable cause will be appreciated
Feel free to contact the Administrator F.Silvano for further details
*Copyrights by the Association WorldWideNeaples *

(grazie a pozzi5 per il fortunoso ritrovamento di questo, seppur monco, documento, per il cui completamento ringraziamo sin d'ora chi potrà aiutarci)

I dizionari Shaker Ultimi aggiornamenti del sito Home page